Karya
Judul/Title Teknik Penerjemahan Ungkapan Fatis Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia
Penulis/Author Luh Gede Aditya Devika Rahma (1) ; Dr. Tofan Dwi Hardjanto, M.A. (2)
Tanggal/Date 2022
Kata Kunci/Keyword
Abstrak/Abstract Penelitian ini berfokus pada analisis teknik penerjemahan ungkapan fatis bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Sumber data penelitian ini diambil dari novel berbahasa Inggris Devil in Winter dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia yang berjudul Romansa pada Musim Dingin. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Metode dokumentasi dan teknik catat diterapkan untuk mengumpulkan data dalam penelitian ini. Ada tiga varian teknik penerjemahan yang ditemukan dalam penelitian ini, yakni tunggal, kuplet, dan triplet. Untuk varian tunggal, yang paling dominan digunakan adalah teknik penerjemahan harfiah. Untuk varian kuplet, teknik penerjemahan yang paling dominan digunakan adalah teknik penerjemahan harfiah dan peminjaman murni, sedangkan untuk varian teknik triplet hanya ditemukan satu ungkapan fatis dalam data, yaitu kombinasi terjemahan harfiah, peminjaman murni, dan amplifikasi linguistik.
Rumpun Ilmu Ilmu Linguistik
Bahasa Asli/Original Language Bahasa Indonesia
Level Nasional
Status
Dokumen Karya
No Judul Tipe Dokumen Aksi
12022 - Teknik Penerjemahan Ungkapan Fatis Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia.pdf[PAK] Full Dokumen