Karya
Judul/Title Indonesian-English Code-Switching of Sacha Stevenson as a Canadian Bilingual Speaker on YouTube
Penulis/Author Dr. Dra. Rio Rini Diah Moehkardi, M.A. (1) ; ASTRID TIARA RINI (2)
Tanggal/Date 2020
Kata Kunci/Keyword
Abstrak/Abstract Code-switching or language alternation is one of the linguistic strategies that is widely used in a bilingual community, including Indonesia. This study attempts to find out the types and reasons of code-switching on YouTube as employed by a Canadian bilingual speaker, Sacha Stevenson. The data used for this study were transcripts of five videos about Indonesian culture taken from Sacha’s YouTube channel. Based on the analysis, there are a total of 313 occurrences of code-switching from Indonesian to English. Poplack’s theory (1980) was applied for the classification of code-switching. The findings showed that the most frequent type is inter-sentential code-switching (42%), followed by intra-sentential code-switching (34%), and the least is tag-switching (24%). This study also explored the reasons for code-switching by applying the theory proposed by Grosjean (1984). It was found that all code-switching occurrences fit into the 11 categorizations of code-switching reasons. This shows a variety of different factors that influence the use of code-switching. The most frequent reason which triggered code-switching is to fill a linguistic need for a lexical item, set phrase, discourse marker, or sentence filler (31%). In addition to the 11 reasons proposed by Grojean (1984), another reason for code-switching was found, i.e., to gain popularity.
Rumpun Ilmu Ilmu Linguistik
Bahasa Asli/Original Language English
Level Nasional
Status
Dokumen Karya
No Judul Tipe Dokumen Aksi
164572-207351-3-PB.pdf[PAK] Full Dokumen
2Surat Pengantar Korespondensi Bu Rio Vol 7 No 1 - 2020.pdf[PAK] Bukti Korespondensi Penulis